Рейтинг пользователей: / 5
ХудшийЛучший 

Меретукова М.М.

СКАЗКА КАК ЧАСТЬ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА

Адыгейский государственный университет

The article defines the role of the English tale as a national phenomenon, which is a highly original literary phenomenon. Presented by folklore of various nationalities, it shows the difficult generalized formation. The primary goal of research is the allocation of the main line of the English folk tale - ex-centrism.

Keywords: fairy tale, the English tradition, eccentricity, and folklore.

В статье определяется роль английской сказки как национального явления, которое представляет собой чрезвычайно самобытный литературный феномен. Представленная фольклором различных народностей, она являет собой сложное обобщенное образование. Основной задачей исследования становится выделение главной черты английской народной сказки - эксцентризма.

Ключевые слова: сказка, английская традиция, эксцентризм, фольклор.

В конце XVIII – начала XIX века в мировой литературе начинает формироваться новая тенденция. В творчестве многих писателей наблюдается особый интерес к фольклору, к сказочным традициям. Во многом это связано с таким литературным явлением, как романтизм, в эстетической системе которого фольклор, сказочное видение мира, волшебство занимает большое место.

Английская сказка – это извечное торжество английской традиции, воплощенной в многовековой культуре страны. Многие особенности английской народной сказки, ее образы и сюжеты сохранились и сумели, пробившись через толщину времени, по-новому раскрыться в творчестве современных, «взрослых» писателей не утратив при этом национального колорита и национальных традиций. По мнению А. Цвейга, «каждый англичанин является в большей степени англичанином, чем немец немцем. Английское начало придает человеку не только внешний лоск – оно пронизывает всю его сущность, глубоко проникает в кровь, налагает отпечаток на самое важное и сокровенное, на самое индивидуальное – на творчество. Как художник англичанин находится в большей зависимости от национального, чем немец или француз… Английская традиция самая сильная – самая победоносная на свете».[1]

Можно много говорить о традициях и особенностях английской народной сказки. Однако по нашему мнению есть две основные черты, которые выделяют английскую сказку среди других европейских сказок. Мы имеем в виду эксцентризм, пронизывающий буквально всю поэтику сказочных произведений, а так же особое пристрастие английских сказок к сверхъестественным явлениям, существам потустороннего мира и всему, что с этим связанно.

Эксцентризм – это самая яркая и самобытная национальная черта поэтики английской сказки. Эксцентризм – это особый склад ума, своеобразная логика поведения, странный и необычный мир произведений английских писателей. Эксцентризм – это прежде всего образ свойство национального мышления, это сама Англия, воплощенная в незабываемых художественных образах.

Эксцентризм – это уход из мира реального в мир чудесный. Эксцентризм – это нереальность обыденной жизни и реальность небытия. Эксцентризм – это старые английские сказки, пьесы Шекспира и Джонсона, это Филдинг, Голдсмит, Стен, Лир, Кэрролл…это Диккенс.

Эксцентризм и чудачества – вот чем дышит английский фольклор.

Сказка о трех поросятах как нельзя лучше представляет нам английскую детскую литературу. Интересно, что основной смысл сказки достаточно определен – «мой дом – моя крепость» - английская идея, прошедшая через века. Но, кроме того, «очень» английской эту сказку делает эксцентричный стишок в самом ее начале:

Давным – давно, предавно,

Когда свиньи пили вино,

А мартышки жевали табак,

А куры его клевали и от этого жесткими стали,

А утки крякали: «Кряк – кряк – кряк!»[2]

Игра слов, сочетании несочетаемого, отсутствие всякой логики и одновременно существование логики сказочной – все это характерно для национальной сказки Англии. И только в английской сказке мы встречаем героев, поступки, по ведения которых странны и необычны с точки зрения нормальных людей; героев необычных, но вместе с тем привлекательных своей необычностью. Мы имеем в виду знаменитых английских чудаков, которые являются родным детищем английской сказки. Не случайно Д.Б. Пристли однажды сказал: «Наша страна всегда была страной чудаков, ими кишмя кишит английская литература прошлого, где они служат источником неистощимого веселья, которое нам облегчает душу.…Среди писателей у нас не мало было чудаков, и вся литература Англии, не знавшей Академии, росла и развивалась с неподрезанными крыльями и потому полна чудачеств, прихотей, своеобразия и духа самоутверждения».[3]

Литература:

1.  Цвейг А. Диккенс// Тайна Чарльза Диккенса. – М.: Книжная палата, 1990 – с. 246

2.  Английские народные сказки. – Москва: Мол. Гвардия, 1992 – с.3.

3.  Пристли Д.Б. Заметки на полях. – М.: Прогресс, 1988 – с.52.

 
КОНФЕРЕНЦИЯ:
  • "Научные исследования и их практическое применение. Современное состояние и пути развития.'2011"
  • Дата: Октябрь 2011 года
  • Проведение: www.sworld.com.ua
  • Рабочие языки: Украинский, Русский, Английский.
  • Председатель: Доктор технических наук, проф.Шибаев А.Г.
  • Тех.менеджмент: к.т.н. Куприенко С.В., Федорова А.Д.

ОПУБЛИКОВАНО В:
  • Сборник научных трудов SWorld по материалам международной научно-практической конференции.