Рейтинг пользователей: / 3
ХудшийЛучший 

Салимьянова Г. В.

РЕАЛИЗАЦИЯ ИНВИТИВНОЙ ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ В РИТУАЛЕ ГОСТЕПРИИМСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Башкирский Государственный Университет

The article deals with the invitational inducement in the ritual of hospitality on the material of the English language. Invitational inducement is treated as the means of realization of the principle named affable attitude towards a guest.

Key words: invitational inducement; the principle of affable attitude towards a guest; the ritual of hospitality.

Эта работа посвящена описанию инвитивной побудительности в ритуале гостеприимства на материале английского языка. Инвитивная побудительность расценивается как способ реализации принципа любезное отношение к гостю.

Ключевые слова: инвитивная побудительность; принцип любезное отношение к гостю; ритуал гостеприимства.

Как известно, гостеприимство относится к ритуализованному виду коммуникации, так как отражает исторически сложившиеся социально-культурные нормы. Ритуал гостеприимства выступает как кодифицированное коммуникативное поведение, которое структурирует взаимодействие между участниками интеракции.

Поскольку гостеприимство основано на этической категории добра [4, с. 11], доброжелательного отношения к людям, ведущий коммуникатор (хозяин) избирает определенную программу речевых действий или главную коммуникативную стратегию, формирующую определенный «вектор» или тональность общения, которая может быть представлена как принцип любезного отношения к гостю. Инвитивная побудительность оценивается как способ реализации этого принципа. Цель инвитивных высказываний хозяина состоит в побуждении гостя действовать так, чтобы соблюсти принятый в данный культуре ритуал гостеприимства.

Выделяя в качестве иллокутивных типов, реализующих основоположный речевой акт инвитивное побуждение, такие иллокутивные типы, как приглашение, предложение своих услуг, мы считаем их вслед за П. Браун и С. Левинсоном [1] импозитивами, так как они предполагают угрозу для «негативного лица» адресата. Поэтому, в ритуале гостеприимства для реализации инвитивного смысла используются смягченные формы побуждения (redressive actions), которые способствуя соблюдению «негативного лица» адресата, в то же время не нарушают его «позитивное лицо». Таким образом, преодолевается онтологическое противоречие ритуала гостеприимства.

Таким образом, инвитивную побудительность можно определить как гостеприимное волеизъявление (побуждение) хозяина, бенефактивность которого направлена на гостя.

Наше исследование инвитивной побудительности исходит из фреймовой структуры ритуала гостеприимства. Под фреймом мы понимаем «структуру данных для представления стереотипных ситуаций, стандартные сценарии поведения, предписываемые культурой» [5, с. 187]. В целом, фреймовая структура ритуала гостеприимства выглядит следующим образом:

I. Предварительный этап организации ритуала гостеприимства (предварительное приглашение).

II. Ритуал гостеприимства, связанный с присутствием гостя в доме:

1 этап – появление гостя в доме

2 этап – угощение гостя

3 этап – развлечение гостя

4 этап – проводы гостя.

Invitation/приглашение – необходимый компонент гостеприимства. Приглашение обычно говорит о желании человека видеть гостя в своем доме и проявить симпатию и уважение к нему, во многом отношение хозяина к гостю определяет его речевое поведение.

“Come to chop tonight, Scobie. We’ve got a bit of real Argentine beef.” It was too much of an effort in this dream world to refuse an invitation. [3, 183]

Инвитивная побудительность проявляется как в визитах по приглашению, так и в незапланированных визитах, так как гостеприимство представляет собой  ритуальное проявление интереса к собеседнику.

Речевое поведение хозяина и гостя во время визита (этап пребывания в гостях) непосредственно связано между собой как стимул (побуждение) и реакция. В противном случае у собеседника может возникнуть впечатление о том, что он – нежеланный гость. Сущностью стимулирующего поведения хозяина является желание полностью соблюсти ритуал гостеприимства.

“Won’t you sit down? And might I offer you a little glass of cherry brandy? My own making. A receipt of my grandmother’s.” “Thank you very much, Miss Marple.” [2, 93]

Таким образом, инвитивная побудительность является объединяющим фактором на всех этапах гостеприимства у англичан.

Литература:

1. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. – New York: Cambridge University Press, 1987. – 281 p.

2. Christie A. Murder at the Vicarage. – СПб.: КАРО, 2007. – 384 с.

3. Greene G. The Heart of the Matter. – London: Penguin books, 1962. – 264 p.

4. Азнабаева Л. А. Этика речевого поведения // Коммуникация: этико-лингвистический аспект. – Уфа, Риц БашГУ, 2011. – С. 10-59.

5. Демьянков В. З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996. – 245 с.

 
КОНФЕРЕНЦИЯ:
  • "Современные проблемы и пути их решения в науке, транспорте, производстве и образовании'2011"
  • Дата: Октябрь 2011 года
  • Проведение: www.sworld.com.ua
  • Рабочие языки: Украинский, Русский, Английский.
  • Председатель: Доктор технических наук, проф.Шибаев А.Г.
  • Тех.менеджмент: к.т.н. Куприенко С.В., Федорова А.Д.

ОПУБЛИКОВАНО В:
  • Сборник научных трудов SWorld по материалам международной научно-практической конференции.