Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Егорова Л.А.

СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ  ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Российский университет дружбы народов

 В данном докладе рассматриваются особенности использования гипермедийных научно-популярных текстов при обучении иностранному языку для специальных целей. Особое внимание уделяется анализу особенностей структуры и восприятия поликодовых текстов, специфике их функционирования в образовательном процессе.

Ключевые слова: научный дискурс, гипермедийный текст, восприятие, обучение иностранный языкам.

This report analyses the modern trends of second language acquisition. Particular attention is paid to popular science discourse development, its linguistic characteristics and use in translator training.

Key words: scientific discourse, hypermedia text, perception, L2 acquisition

Процессы расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных народов и их культур охватили почти все сферы общественной жизни, в том числе образовательную и научную. В научном мире в настоящее время с особой силой проявляются интегративные тенденции, предпринимаются попытки нового осмысления известных фактов и теорий – попытки взглянуть на них по-другому, с иной точки зрения, в иной парадигме. Смысл интеграции заключается не в смешении или слиянии различных подходов, методов и дисциплин, а в установлении отношений между ними – диалога, в результате которого зачастую возникают новые научные области.

В данном контексте роль специалиста, способного вести профессиональную коммуникацию на нескольких языках, трудно переоценить. Одним из наиболее быстро развивающихся направлений является профильное обучение английскому языку. Это отражено в университетских программах, предлагающих магистерский курс в данной области (например, The University of Birmingham и Aston University в Великобритании), а также в появлении многочисленных курсов для иностранных студентов, ставящих своей целью развитие коммуникативной компетенции в определенной области, используя мультимедийные средства, специально созданные для конкретной области учебные курсы. Разработанные в разных странах программы и методики обучения носят динамичный характер, включают обучающегося на всех этапах проектирования, уделяют значительное внимание организации самостоятельной работы, дают право преподавателю менять курс в соответствии с изменяющимися потребностями обучающихся [Поляков, 2003].

. Известное Интернет-издание ScienceDaily, например, описывая свою политику в популяризации научных знаний, важнейшими составляющими называет тщательный отбор источников информации (ведущие университеты и научно-исследовательские организации), отсутствие редакторских правок, наличие развитого аппарата ссылок на научные и научно-популярные сайты и энциклопедии, возможность подписки на пресс-релизы как для частных лиц, так и для организаций. [http://www.sciencedaily.com/about.htm]

Научно-популярный дискурс становится центральной единицей речевой деятельности, основными характеристиками которой выступают сознательное активное участие коммуникантов в общественно значимом действии, имеющем изначально диалогическую природу. Большинство научно-популярных изданий ставят перед собой цели продвигать научные и технические достижения во всем мире, что невозможно без создания и поддержания общения между учеными, инженерами и обыкновенными людьми, развития международных контактов, предоставления ученым возможности влиять на общество, а обществу воздействовать на научный мир.

В отличие от технических и научных текстов научно-популярные содержат большее количество иллюстраций, носящих принципиально иной характер. Они не только представляют информацию в графическом виде, облегчая ее восприятие, но и служат для привлечения читателя, структурирования представленного материала, придают личностный характер научным данным. Таким образом, развивается новый тип текста – поликодовый, являющийся результатом взаимодействия в едином графическом и смысловом пространстве гетерогенных составляющих (изобразительной и вербальной) [Сонин, 2006, с. 6] Очевидно, что эти тексты требуют иных способов чтения, а также репрезентации и концептуализации их содержания. Как отмечает А.Г. Сонин, «…гетерогенные составляющие предполагают различные пути активации содержания долгосрочной памяти. При восприятии рисунка обработка проходит по направлению от идентификации к непосредственной активации семантических репрезентаций, а лексические репрезентации задействуются позже. При обработке вербального текста семантические репрезентации, связанные с каждым из слов, активируются уже после того, как в обработке были задействованы лексические сети.» [Сонин, 2006, с. 8]

Указанное различие имеет существенные последствия для когнитивных механизмов построения ментальной репрезентации содержания поликодового текста. Первый этап построения базовой репрезентации поликодового вербально-изобразительного текста характеризуется преимущественным учетом содержания изобразительной составляющей. Именно содержание изображения определяет структуру семантической сети, которая формируется за счет активации одних узлов и ингибиции других. Являясь более информативным, чем входящая в его состав изобразительная составляющая, поликодовый текст жестче (по сравнению с вербальным текстом) обуславливает понимание передаваемого содержания, обеспечивая при этом лучшее его запоминание. [Сонин, 2006, с. 8-9]

Другими особенностями, отличающими научно-популярные тексты от научных, называют:

-       меньшее количество обсуждаемых тем (обычно не более 2-3), причем исходные позиции подаются как аксиомы;

-       меньшее внимание к точным результатам экспериментов, цифры обычно округляются, на первый план выступают тенденции, скорость изменений, процессов;

-       широкое использование средств экспрессии, в частности, метафоры, сравнения, градации, риторического вопроса, повтора, реже - антитезы, инверсии и др., причем появление одного экспрессивного средства нередко влечет за собой появление других, в результате чего весь участок текста характеризуется высокой концентрацией экспрессивных средств; возможно также употребление образного средства в качестве единственного средства номинации;

-       метафоризацию, представляющую собой совокупность стратегий популяризации, каждая из которых обеспечивает реализацию конкретной функции метафоры (концептуализации, категоризации, контаминации, персонификации, положительного информирования);

-       меньшую насыщенность узкой терминологией, часто термины заменяются определениями, уточнениями, аналогами, метафорами;

-       отсутствие сложных синтаксических конструкций.

Анализ научно-популярных источников с точки зрения соотношения в них элементов сообщения и воздействия показал, что данное соотношение меняется в зависимости от характеристик адресата, его осведомленности и заинтересованности в предмете изложения. По мере их повышения уменьшается доля элементов воздействия и возрастает доля элементов сообщения [Назаренко, 1987]. Это позволяет отбирать тексты в соответствии с текущими потребностями обучающихся. Будучи объективно легче для понимания в целом, научно-популярный текст обладает определенными трудностями, связанными с восприятием образных средств, аллюзий, риторических приемов. Однако свойственный научно-популярным изданиям синтез интеллектуального и эмоционального, объективного и субъективного, творческого и стереотипного особым образом воздействует на адресата, вовлекая его в творческий диалог, взаимное мыслительное сотрудничество, тем самым оптимизируя внимание и воздействуя не только на его разум, но и на воображение и чувства.

Наиболее распространенными подтипами научно-популярных публикаций, положительно зарекомендовавших себя в учебном процессе, являются:

-       новостная статья, содержащая краткое сообщение об открытии или решении научной проблемы;

-       рассказ, ярко и в деталях описывающий события из мира науки;

-       история вопроса, раскрывающая хронологию решения какой-либо проблемы вплоть до настоящего времени;

-       дискуссия, представляющая несколько точек зрения на противоречивое или спорное событие;

-       описание, формулирующее состояние дел в какой-то области на текущий момент.

Особый интерес представляет использование подкастов научных и научно-популярных изданий. Это вызвано рядом факторов.

Во-первых, большинство подкастов представляет собой интервью и дискуссии, т.е. речь диалогического (полилогического) характера. Материал подается в форме, облегчающей усвоение новой информации за счет более структурированной при помощи вопросов подачи материала, возможности перефразирования, экземплификации, уточнений и т.п.

Во-вторых, студент становится соучастником межличностного общения не с виртуальным автором, а с реальным человеком, получает возможность сделать свои собственные выводы на основе звучащей речи, по природе своей более экспрессивной, эмоциональной, оказывающей сильное воздействие на адресата.

В-третьих, с развитием технических средств подписка на подкаст не представляет для пользователя никаких трудностей, а восприятие письменного текста, а тем более электронного по скорости несопоставимо медленнее. Таким образом, информирование пользователя становится доступней, оперативней и проще.

Таким образом, используя разнообразные материалы научных и научно-популярных изданий, преподаватель решает целую серию задач. Он обеспечивает студента современным, постоянно обновляющимся материалом по его узкой специальности, развивает навыки смыслового восприятия научных и научно-технических текстов, предоставляет ему материал для самостоятельной работы. Именно эти факторы способствуют интенсификации процесса обучения языку специальности, усилению мотивации студентов, формированию у них коммуникативной и социокультурной компетенции в рамках родного и иностранного языков.

Литература:

1.  Назаренко А.Л. Соотношение функций сообщения и воздействия в научно-популярной литературе// Теория и практика научной английской речи. Коллективная монография. – М.: МГУ, 1987.  – С. 18-26.

2.  Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика. – М.: «Тезаурус», 2003.-188 с.

3.  Сонин А.Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.19. - Москва, 2006. - 323 с.

 
КОНФЕРЕНЦИЯ:
  • "Современные проблемы и пути их решения в науке, транспорте, производстве и образовании'2011"
  • Дата: Октябрь 2011 года
  • Проведение: www.sworld.com.ua
  • Рабочие языки: Украинский, Русский, Английский.
  • Председатель: Доктор технических наук, проф.Шибаев А.Г.
  • Тех.менеджмент: к.т.н. Куприенко С.В., Федорова А.Д.

ОПУБЛИКОВАНО В:
  • Сборник научных трудов SWorld по материалам международной научно-практической конференции.