Рейтинг пользователей: / 4
ХудшийЛучший 

Кокарев В. Н.

ЕЩЕ РАЗ О ТАЙНЕ ЭДВИНА ДРУДА

Самарский госуниверситет

Статья посвящена анализу авторского замысла в последнем произведении Чарльза Диккенса.

Ключевые слова: Эдвин Друд.

The article deals with the analysis of author's intention in last work of Charles Dickens.

Key words: Edwin Drood.

140 лет прошло, а тайна  Эдвина Друда так же далека от разгадки, как и в момент  смерти его создателя. Многими предлагались решения, с некоторыми я знаком, очевидно, еще больше мне неизвестно. Но я осмелюсь предположить, что среди них нет ни одного удовлетворительного. Если бы оно было, оно немедленно стало бы всеобщим достоянием, по нему были бы поставлены фильмы и сериалы. Ничего подобного, по крайней мере достойного внимания, мы не видим. Как обычно бывает и в жизни и в науке, когда какая-то задача долго не поддается решению, начинают искать  доказательства ее неразрешимости. Вот что пишет М. Чегодаева: «Стоит только мысленно оборвать любой из романов Диккенса на таком же расстоянии от конца, на каком оборвалась «Тайна Эдвина Друда», и нам придется признаться: никакое воображение не в состоянии подсказать читателю те неожиданные ходы и удивительные развязки, какие  способен был приуготовлять к финалу сам Диккенс». Давайте не согласимся! В отличие от других произведений  Диккенса «Эдвин Друд» – детектив,  а детектив подчиняется простым и всем известным законам. Если не подчиняется, то это плохой детектив. А ведь Диккенс обещал написать хороший! Давайте из этого и будем исходить.

Далее цитаты из романа заключаются в кавычки. Я пользовался изданием [1]. В некоторых других изданиях переводчики и редакторы беспощадно выбрасывают очень важные детали. Так что если хотите сверять цитаты, то рекомендую пользоваться тем же изданием, но и в нем есть отличия от английского (я их отмечаю).  

АНАЛИЗ

 Мистер Дэчери. Среди разгадывателей «Эдвина Друда» имеет хождение довольно странная версия, что мистер Дэчери – это переодетая Елена Ландлесс. Возникло это предположение, вероятно, потому, что остальные варианты убедительно опровергнуты различными авторами.  Давайте сначала опровергнем и версию Елены. В чем же замечена предполагаемая Елена Ландлесс, молодая девушка, положительная героиня? Вот, сразу по прибытии в городок,  мистер Дэчери = Елена Л. заказывает обед, «…из жареной камбалы, телячьей котлетки и бутылки хереса» (Гл. 18). Ничего себе – молодая девушка, положительная героиня! Хлещет херес бутылками! Вот (в гл. 23) мистер Дэчери, попрощавшись со своим   другом – мальчишкой   возвращается  домой   и   садится    за ужин    «… рассеянно поглощая  хлеб с сыром, салат и эль». Тоже совсем не девичий ужин.  Вот описание Елены и ее брата Невила (гл. 6) «На редкость красивый стройный  юноша и на редкость красивая стройная девушка; очень похожи друг на друга; оба черноволосые, со смуглым румянцем, она почти цыганского типа…». А вот (в гл. 23) мистер Дэчери роняет монетку, нагибается и поднимает ее «… весь красный от усилия». Я никогда не видел, как смуглые люди краснеют. И вы вряд ли увидите. А тем, кто все-таки надеется увидеть, я напоминаю, что молодые девушки нагибаются обычно без особых усилий. 

 Роза. Невеста Эдвина. В гл. 2 он собирается передать ей в подарок перчатки «…столько пар,  сколько ей сегодня исполнилось  лет». Перчатки продавались полудюжинами, значит сейчас Розе 6 х 3 = 18 лет.  Когда ей было семь лет, умер ее отец, а за год до этого во время лодочной прогулки утонула ее мать (Гл. 9 ). Значит это ужасное происшествие случилось 12 лет назад. Запомним эту цифру. Она еще встретится нам несколько раз.

 П.Б.Т. 1747. Восемь раз встречается в тексте эта странная  аббревиатура. Причем почти все ее упоминания не вызваны никакими требованиями сюжета. Словно автор просто хочет, чтобы мы ее не забыли.  Вернемся  к ней позже.

 Время действия. «…последний день на этой неделе – сочельник» – говорит Криспаркл  в гл. 12.  То есть сочельник в субботу, а Рождество 25 декабря в воскресенье. Такое было в 1842, 1853, 1859 годах. О возрасте мистера Сапси Диккенс говорит: «Лет ему за пятьдесят, а пожалуй, ближе к шестидесяти». Значит 56 – 57. 58 – 59 не пожалуй, а совершенно точно под шестьдесят. Вспомним тост мистера Сапси в гл. 4 «Если французы нас атакуют \\ В Дувре им встречу устроим лихую!»,  который  относится ко временам его детства. Угроза вторжения была в 1803–1804 г.г., поэтому, если бы действие происходило в 1842 году, то мистеру Сапси в дни, когда звучал тост, было бы 17 – 19 лет. Недетский возраст. А если бы на дворе был 1859 год, то мистеру Сапси пришлось бы сражаться с Наполеоном в возрасте 1 – 2 лет. Стихи в этом возрасте тоже не особенно запоминаются. Диккенс дает еще одно указание. Роза едет к мистеру Грюджиусу (гл. 20). Въезжая в Лондон,  «поезд загрохотал над лондонскими крышами и внизу замелькали серые улицы…с дребезгом покатил кэб по каменной пустыне серых и пыльных улиц…». Значит Роза прибыла на вокзал Паддингтон, открытый в 1854 году. Серые улицы не подходят к вокзалам Виктория и Чаринг-Кросс, расположенных в фешенебельных районах, а вокзалы Ватерлоо и Кингс-Кросс открыты в 1848 и 1851 годах. Здание вокзала недостроено и неокончено (гл. 17, с. 499).  Так что время действия – 1853 год. В этом году был закончен «Холодный дом». Стоит в него заглянуть. 

Старуха. По ее словам (гл.1) «Я ведь шестнадцать лет пила горькую», а после этого принялась за опиум. Сейчас она находится в последней стадии наркомании «Ах, горюшко, эк рука-то у меня дрожит, словно вот-вот отвалится». Во времена Диккенса считалось, что опиум полностью разрушает человека (наркомана-опиумокурильщика) за пять лет. Значит старуха находится на «дне» 16+5= 21 год.

Эдвин Друд.  Жених Розы. Зачем-то постригся. Конечно, стригутся все люди, но это его действие почему-то изумило Розу. «Ах, боже мой, ты остригся!  Половину волос отрезал!» (Гл 3.) У него есть тайна. Казалось бы – какой вопрос? Ведь роман и написан о расследовании его убийства или спасения. Но не говорят «Тайна Джона Кеннеди» говорят  «Тайна убийства Джона Кеннеди». Можно возразить: автор не хотел названием выдать информацию о событиях. Но тогда можно было дать роману другое название, скажем, «История Эдвина Друда». Мне кажется, что тонкий стилист Диккенс в названии «Тайна Эдвина Друда» имел в виду не тайну убийства или спасения Эдвина, что-то другое.

Джаспер. «Молодой человек лет двадцати шести, смуглый , с густыми, лоснящимися, тщательно расчесанными волосами и бакенбардами.» (Гл. 2) «Он кажется старше своего возраста…». А может и правда старше? В Клойстергэме он сравнительно недавно. Мистер Сапси описывает ему свою супругу, скончавшуюся девять месяцев назад, как человеку, абсолютно незнакомому с ней. (Гл. 4) С Эдвином  он встречается нечасто. Предыдущая их встреча была три месяца назад. (Гл. 2) Конечно, никакой он не дядя Эдвину. Над простейшим вопросом: «чей сегодня день рождения?» он раздумывает целую минуту.

ПРЕСТУПЛЕНИЕ

Главный вопрос: жив или нет Эдвин? Кто же лучше самого автора знает ответ! Позволю себе подробно привести авторское описание того, как Джаспер (в гл. 12) подходит к дому Дёрдлса. «…Так и кажется, что вот-вот за пилы возьмутся два ухмыляющихся скелета и начнут выпиливать могильные плиты для двух грядущих Клойстергэмских  покойников. Сейчас они живы и здоровы, не думают о смерти и, быть может, весело проводят время. Любопытно было бы узнать, кто эти двое и кто будет первым?» Ну и что отсюда видно? Автор знает, кто эти двое и ему их не жаль. Немыслимо себе представить, чтобы в таком тоне Диккенс говорил о смерти Эдвина или Невила. Погибнут Джаспер и мистер Сапси. Правда имеется еще мистер Хонисандер. Но мне кажется, что в нем есть что-то от Портоса и Диккенс относится к нему с иронией, а мистер Сапси – дурак девяносто шестой пробы и автор просто ненавидит его.

Что же произошло между Эдвином и Джаспером? Приступим к рассмотрению знаменитой сцены с кольцом. (Гл. 13.) Во время прогулки с Розой  Эдвин  мучается вопросом: показать или нет Розе  кольцо. И решает, что не стоит. «Снова правая рука Эдвина Друда потянулась к кольцу и снова его удержала мысль:Я должен возвратить кольцо, так зачем же мне говорить ей об этом.»… «Пусть лежит на его груди – он никому не скажет ни слова. И в ту минуту, когда он принял это, казалось бы,  не столь важное решение, среди великого множества волшебных цепей, что куются в кузницах времени и случайности, выковалась еще одна цепь, впаянная в самое основание неба и земли и обладавшая роковой силой держать и влечь». Поразительно!!! Вопрос не стоит отдать – не отдать кольцо Розе. Вопрос: показать – не показать. И из-за этого такие колоссальные последствия! Об этом говорит автор. А по законам детектива автор не имеет права обманывать читателя. Вводить в заблуждение, например, шелковым шарфом Джаспера – сколько угодно, а обманывать – нет. И если автор говорит, что если бы Эдвин показал кольцо, то все бы было по-другому, то так оно и есть. Давайте еще раз читать текст. «Пусть лежит на его груди». Вот она! – настоящая альтернатива! – останется или нет кольцо в нагрудном кармане. Осталось. Причем в левом нагрудном кармане, над сердцем! «…правая рука…потянулась к кольцу…»(так в английском оригинале). Теперь-то все стало очевидным – удар кинжала – лезвие вошло в кольцо. Внутренний диаметр женского кольца 16 – 18 мм, поэтому кинжал вошел в тело на 2,5 – 3 см. Рана не смертельная и даже не особенно опасная, но крови прольется достаточно. Еще одна деталь. В гл. 23, рассказывая старухе о мысленных проигрываниях своих планов и реальном их исполнении, он говорит « Ни борьбы, ни страха, ни мольбы о пощаде… и все же этого (выделено автором) я никогда не видел, никогда!»  Чего же этого? Когда кинжал вошел в кольцо, он, конечно же, застрял в нем. Джаспер – опытный убийца, он знает, что иногда нож может вонзиться в кость. Это очень опасно – лезвие может отломиться и извлечь его из раны будет невозможно. А этот нож у Джаспера могли видеть и на лезвии могло быть выгравировано его имя. Как ни хладнокровен убийца, если что-то нарушает его планы, он теряет рассудительность. И когда Джасперу удается извлечь кинжал из раны, на самом деле вытащить  из кольца, которое лежит в коробочке, он не проверяет, мертв ли Эдвин. Так кольцо второй раз спасает Эдвину жизнь.

Давайте теперь исследовать мотивы преступления. В главе  15 мистер Грюджиус сообщает Джасперу, что Роза и Эдвин решили не вступать в брак. Услышав зто, Джаспер «…хватается за вставшие дыбом волосы и корчится, как от боли.»  А затем падает в обморок. Обычно это трактуют так: Джаспер  узнает, что убил Эдвина  зря и чуть не помирает от горя. Исследователи, конечно, могут так считать, но Диккенс отлично знает, что преступники не падают в обморок, когда узнают, что совершили ненужное преступление. Они готовят следующее преступление. Поищем более естественного объяснения. Собственно искать его нечего, оно очевидно. Просто это (не убийство, а отказ от брака) разрушает некие тщательно разработанные Джаспером планы. Очнувшись, (в гл. 16) Джаспер начинает, на первый взгляд, нести какую-то чушь. «Я начинаю верить, – Джаспер поднял руки, как бы взывая к Небу, – что он добровольно покинул нас, что он жив, что он здоров и счастлив». Да нет, это не чушь. И преступление было совершено не зря. Просто Джаспер пытается свои планы все-таки реализовать. А для этого ему нужно, чтобы Эдвин был мертв, но все считали, что он жив (и самое главное – хочет жениться на Розе).  Отсюда понятно, что в брак должны были вступить подставные лица.  И это, конечно, Невил и Елена. Именно с этой целью организован их приезд в Клойстергэм. Диккенс намекает, что Джаспера они знают (гл. 7) «Рядом с Розой и обнимая ее за талию стояла Елена, глядя, однако, не на нее, а – прямо и упорно – на мистера Джаспера; только на миг отвела она глаза, и мистеру Криспарклу показалось, что в быстром ее взгляде, обращенном к брату, сверкнуло то мгновенное и глубокое понимание, о котором только что говорил Невил». Чтобы заставить их сыграть  роль, Джасперу нужно было подчинить их своей воле, запугать. Но – нашла коса на камень – Елену запугать невозможно. «Я? Я не стала бы бояться его ни при каких обстоятельствах, – резко возражает Елена». (гл. 7) Но Джаспер не теряет надежды:  Елена будет вынуждена подчиниться,  если удастся сломить Невила. Сразу этого не удается. И Джаспер решает его прижать. Он бросает в реку часы и заколку Эдвина. Бросает так, чтобы их нашли. Невила сразу арестовали, впрочем, потом выпустили, но против него серьезные подозрения. Далее Джаспер замечен возле комнаты Невила (гл.17) и, судя по тому, что мистер Грюджиус во время разговора с мистером Криспарклом  все время смотрел в окно, словно ожидая его, не в первый раз.  Джаспер не следит за Невилом, как считает мистер Грюджиус, он его «обрабатывает», давит угрозами и вынуждает принять свое предложение.  И не теряет надежды. Ведь не убийство он предлагает и не грабеж, а всего-то сыграть роль в представлении. И при этом наверняка вешает всяческую лапшу на уши. Что можно  будет получить какие-то средства и пустить их на благородные цели: помощь бедным, помощь революционерам, может быть даже помощь борцам за независимость Индии и Цейлона. Этакий, знаете, капитан Немо – принц Дакар, который тоже с благородными целями топил корабли – английские. Кстати, « 20000 лье под водой» написаны как раз в 1869 году. Я не придаю этому особого значения, но не удивлюсь, если узнаю, что это произведение лежало на столе Диккенса. И вот, наконец,  (в гл. 23)  Джаспер берет отпуск на три дня и едет в Лондон. Проследив за ним, мы узнаем, что  использует он только два дня. Значит, задачу свою он выполнил, Невил согласился (конечно, по совету своих друзей).  Наживка заглочена!

ПОСЛЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ

Мистер Дэчери, кто же он такой и зачем приехал в Клойстергэм? Зачем – более-менее понятно, его интересует Джаспер (и Эдвин). А вот кто? Все варианты исключены. Кроме одного. П.Б.Т. 1747. Конечно, человек не может прожить более 100 лет. Это организация, фирма.  Откроем «Посмертные записки». Читаем в главе 44: «Ему недолго оставаться арестантом Канцлерского суда, сэр, – отвечал Рокер, поворачивая свою шляпу так, чтобы можно было прочесть имя мастера». Воистину  Диккенс гениален, он предвидел, что без его подсказки читатель не сообразит, что на шляпе может быть написано только название фирмы-изготовителя или имя мастера и сделал эту подсказку за много лет до написания романа. Итак, Дэчери – сотрудник фирмы по производству шляп. И шляпу он не любит надевать по той же причине, по какой моряки не проводят отпуска в круизах, а следователи не любят читать детективы. Но какое дело этой фирме до Джаспера и Эдвина?  Надо вспомнить, чем занимается Джаспер. Он организует свадьбу Розы и Эдвина, точнее их заместителей. И она, эта свадьба, очень важна, ведь из-за нее Джаспер пошел на преступление. Вероятно, по неким условиям Эдвин после женитьбы должен получить либо состояние, либо крупный пай в некой фирме. Наверное, в этом и состояла его тайна, о которой узнал Джаспер и которая стала от этого смертельно опасной тайной. А если вспомнить, что Эдвин неожиданно постригся, то это еще одно, правда,  косвенное указание, что это фирма Дэчери. И фирма, конечно, должна проверить, насколько чисто выполняются условия о браке Эдвина. Мистер Дэчери и проверяет. Вот его встреча со старухой (гл. 23). «Я спросила, и он сказал. Только два вопроса я ему задала – как его крещеное имя  и есть ли у него подружка. И он ответил, что зовут его Эдвин, а подружки у него нет. Мистер Дэчери стоит в угрюмом раздумье». Задумаешься. Собрался жениться, а подружки нет. Нужно проверить и организатора брака. Достоин ли этот человек доверия?  И его мистер Дэчери проверяет. Начнем издалека. Войдем вместе с Эдвином в комнату Джаспера в гл. 2. Над камином висит портрет Розы. Эдвин и Джаспер садятся за праздничный ужин. Сидят они, конечно, лицом друг к другу, при этом Эдвин сидит лицом к камину и портрету «прищурив один глаз и держа щипцы перед собой, он разглядывает портрет с видом знатока.». А вот «взгляд мистера Джаспера, обращенный к Эдвину, каким-то образом прихватывает по пути и портрет над камином.» И еще «Младший из собеседников бросает взгляд на портрет над камином. Старшему это не нужно: он видит его, не отрывая глаз от лица Эдвина.» И сидя к нему (портрету) спиной. Более шести страниц потратил Диккенс, чтобы сообщить нам: в квартире у Джаспера есть зеркало. Наверное, не зря. В эту квартиру мы войдем еще только один раз вместе с мистером Дэчери (в гл. 18). Что же он увидел такого, что можно увидеть только в зеркало? Очевидно, только то, что находится на спине или затылке его собеседника. И ведь увидел, наверное, так как очень доволен результатами дня. И, наконец, заключительная сцена в соборе (гл.23). Джаспер поет, разливается, а старуха в бешенстве грозит ему обоими кулаками. Непонятно? Еще сутки назад Джаспер валялся у нее в каморке в наркотическом бреду, она могла не только грозить, но и избить его, и ничего подобного не было. Что случилось? Она что-то увидела! Расстановка фигур такова. Джаспер, как руководитель, стоит, конечно, лицом к хору, позади хора появляется мальчишка, который переводит взгляд (не поворачивая головы) со старухи на Джаспера. Значит, Джаспер стоит спиной к старухе. И грозит она ему потому, что увидела что-то на его спине или затылке! Спина отпадает, так как певчие одеты в стихари. Что же может быть у мужчины на затылке? Только заколка в волосах, а в заколке бриллиант колоссальной ценности, который  все считают простой стекляшкой. Но старуха знает его истинную цену и, очевидно, считает, что имеет на него права. Может быть, этот бриллиант похищен у какого-то восточного владыки, этим объясняются видения Джаспера в самом начале романа, а может быть и нет. Во всяком случае, когда мистер Дэчери увидел, что старуха узнала украшение, он решил, что проверка Джаспера закончена и провел в своем шкафу длинную черту

Тартар. Отставной моряк лет 28 – 30, причем уже летом следующего года. Сосед Невила, поселился в соседней комнате за девять месяцев до него.Одна из вершин любовного треугольника Роза, Невил, Тартар. По его словам (гл.17) «до этого я лет двенадцать или пятнадцать слонялся по морям». Опять вопрос.  Двенадцать или пятнадцать? Он что, сам не помнит? Если ему тридцать, то он ушел впервые в море в 14 или 17 лет. Девять месяцев – почти год. 30 – 12 – 1 = 17. Но разница между четырнадцатилетним и семнадцатилетним больше, чем между двадцати и тридцатилетним. Значит, имеет место и то и другое. Далее. Как замечают многие исследователи, художественная манера Диккенса и законы детектива требуют, чтобы любовный треугольник был решен. Я считаю что в моей статье доказано: ни один из положительных героев не погибнет. Так что выход из ситуации путем убийства героя исключен. Введение нового героя тоже не подходит. Это снижает уровень произведения, а Диккенс, напоминаю, обещал написать хороший детектив. Но есть еще один способ решения любовных треугольников. Я с ним лично в своей жизни не сталкивался, да и вы, наверное, тоже, но авторы детективов (и не только детективов) его очень любят. Две вершины любовного треугольника оказываются братом и сестрой. Тартар и Роза – брат и сестра. Конечно, единокровные брат и сестра – по отцу. И, конечно, Тартар – незаконный сын. В 14 лет отец отправляет его в путешествие. Через три года, то есть 12 лет назад, он возвращается и тут погибает мать Розы. Ох, не случайная это трагедия! В волосах запутались лепестки от размокшего венка (гл. 9). Мне кажется, что в венке человек может утонуть только по собственному желанию. Если борешься за жизнь в воде, венок слетит. Что-то она узнала. Ведь отец Розы после этого прожил только один год. Его убила угрюмая подавленность, очень похожая на переживание своей вины. А Тартар сразу  опять ушел в море, уже как профессиональный моряк.

Старуха. По законам детектива она должна войти в систему главных героев и по тем же законам автор должен дать намек, каким образом. Нам остается этот намек найти. Кстати, ни разу Диккенс не называет ее старухой. Старухой ее назвали позднейшие разгадыватели. Диккенс называет ее «высочество» (иронично), «бедняжка», женщина.  Будем называть ее «незнакомка». Незнакомка начала пить 21 год назад. Будем искать близкую цифру. Эдвину 19-20 лет. Не подходит, хотя бы потому, что его имя не производит на нее никакого впечатления. Розе 18 лет, да по викторианским правилам за невестой нужно ухаживать не менее года.  Значит, родители Розы познакомились около 20 лет назад. Наверное, это и есть то, что мы искали. Уже понятно, куда клонит Диккенс, но давайте все-таки откроем «Холодный дом». Конечно, сюжетных аналогий быть не может. Не так прост Диккенс, да и произведение он писал не простое. А вот аналогов действующим лицам стоит поискать. Первая параллель Эстер – Тартар очевидна. Даже имена созвучны. Вторая параллель: незнакомка – ?? может упереться только в леди Дедлок – мать Эстер, поэтому Тартар в таких же отношениях с незнакомкой. Вот оно – ее место среди главных героев. Отец Розы был связан с незнакомкой (тогда она, конечно, была  красавицей) и у них был сын Тартар. 21 год назад между ними произошел разрыв и она начала пить. Или наоборот, она начала пить и произошел разрыв. Так как 20 меньше 21, то скорее второе. Да и логике романа это соответствует больше. При возвращении Тартара эта связь раскрылась, что и стало причиной самоубийства. Конечно, не сама связь стала причиной (что тут необычного или особенного, по крайней мере для романов Диккенса?), а личность этой женщины, судя по ее речи авантюристки из низших классов.

Судьба Эдвина Друда. Возникает, конечно, вопрос: а куда делся Эдвин после преступления?  В романе об этом сказано достаточно. В главе 12 Дёрдлс рассказывает о «призраке крика», который он слышал на ступеньках первого марша, ведущих во внутренность собора. «Ох, и страшный же был вопль, не приведи господи». Конечно, это Джаспер проводил эксперимент – эксперимент удачный: никто в городке не услышал крика. Так что место преступления – собор, а положил Эдвина Джаспер на место одного из Дёрдловских «стариканов», наверное, того, который рассыпался в прах. Утром 25-го   мистер Топ с ключами стоит поодаль и даже не подходит к дверям, когда пришедшие  рабочие входят в собор. Значит, двери собора не заперты. Это очнувшийся Эдвин открыл их  изнутри.

В главе 9 мистер Грюджиус обещает Розе приехать на Рождество. «А не могу ли я попросить вас тоже приехать на рождество?...Ну разумеется, моя дорогая». Но внимательно прочитав главу 15, мы узнаем, что приехал мистер Грюджиус в Клойстергэм только вечером 27-го. Это при его-то фантастической пунктуальности! Вот и ответ. Ранним утром 25-го мистер Грюджиус, спеша выполнить свое обещание Розе, подъезжал к городку. И встретил Эдвина. Заметим, что из-за раннего часа он ехал не на почтовом дилижансе, а со случайным попутчиком, не имеющим отношения к Клойстергэму. Остальное понятно.

На этом закончим наше расследование.                                                      

В одном М. Чегодаева права, у нас нет Диккенсовского таланта, чтобы довести героев до развязки. Но с чем они туда должны были придти, я думаю, в основном понятно.

Литература:

1. Диккенс Ч. Тайна Эдвина Друда. Собрание сочинений. Т. 27. – М.: ГИХЛ. – 1962. – С. 663.

 
КОНФЕРЕНЦИЯ:
  • "Современные проблемы и пути их решения в науке, транспорте, производстве и образовании'2011"
  • Дата: Октябрь 2011 года
  • Проведение: www.sworld.com.ua
  • Рабочие языки: Украинский, Русский, Английский.
  • Председатель: Доктор технических наук, проф.Шибаев А.Г.
  • Тех.менеджмент: к.т.н. Куприенко С.В., Федорова А.Д.

ОПУБЛИКОВАНО В:
  • Сборник научных трудов SWorld по материалам международной научно-практической конференции.