Рейтинг пользователей: / 4
ХудшийЛучший 

УДК 81

Иванов Д.Р.

Лексическая эмотивность: к определению понятия

Пермский государственный национальный исследовательский университет

 

В данном докладе рассматривается основные подходы к определению понятия лексической эмотивности в российской лингвистике

Ключевые слова: эмотивность, эмоциональность

This report examines the notion of emotivity in Russian linguistics

Key words: emotivity, emotionality

Языковые средства выражения эмоций в качестве самостоятельного объекта лингвистических исследований оказались в центре внимания ученых различных школ и направлений во второй половине ХХ века. Ранее “эмоциональный компонент” содержательной стороны лексических и грамматических явлений был предметом дискуссий при решении таких методологических проблем, как “функции языка”, “язык и мышление”, “язык и речь” и т.д. Интеллектуальное и эмоциональное в языке рассматривались либо как резко противопоставленные, либо как тесно взаимосвязанные (Пиотровская 1993).

    Проблема выделения и описания эмоциональной нагрузки семантической структуры языковых единиц освещалась в работах по общелингвистическим категориям модальности, экспрессивности, оценочности, а также стилистической дифференциации (см. обзор Мягкова 1990). Однако эти работы затрагивали разные аспекты явления, не создавая целостную теорию эмотивности/эмоциональности языковых единиц.

    В силу того, что термин “эмотивность” рассматривался в терминологических системах разных научных парадигм (лингвистика, психология, физиология и др.), к началу 80-х годов ХХ века его содержание оказалось очень размытым, что позволило Ч.Стивенсону заявить: “...термин “эмотивный” нередко используется недифференцированно, так что в конце концов становится своего рода ярлыком на мусорной корзине, куда сваливаются всевозможные аспекты языкового употребления, нежелательные в языке науки или не имеющие к нему отношения...” (цит. по Мягкова 1990, с.9).

    Именно в 80-е годы прошлого века началось последовательное создание теории эмотивности языковых единиц в рамках различных лингвистических направлений. В данной статье мы рассмотрим основные положения теорий, предложенных В.И.Шаховским и Е.Ю.Мягковой, поскольку, на наш взгляд, работы этих исследователей (опирающихся на разные методологические принципы) во многом определяют направления в исследованиях эмотивности языковых единиц в отечественной лингвистике.

    Основные положения теории эмотивности, которая может быть названа семантической, приведены в работе В.И.Шаховского “Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка” (1987). Исходные тезисы работы таковы:

эмотивность всегда отражает субъективное отношение говорящих, но она базируется на понятийных признаках денотата, выступающих в качестве стимула для эмоциональности говорящего,

эмоциональное отношение всегда неразрывно связано с оценкой, характером понимания реальной действительности и является важной составной частью языковой модальности,

у человека не может быть эмоций, не связанных с мышлением, для него характерно эмоциональное мышление.

В своей работе В.И.Шаховский предложил наиболее распространенную в настоящее время точку зрения на разведение терминов “эмоция” и “эмотивность”. По его мнению, эмоция - это категория психологии, а на языковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность. В целом же, эмотивность - это “имманентно присущее языку свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики; отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции” (Шаховский 1987, с.24). Таким образом, эмотивность является компонентом семантической структуры слова и, по мнению В.И.Шаховского, соотносится с коннотацией лексической единицы (обзор теорий коннотации см. Телия 1986). Эмотивное значение слова не является отражением эмоций только данного говорящего. Оно не индивидуально, а представляет собой обобщенное отражение социальной эмоции. И в этом отношении оно так же имеет социальный характер, как и индикативное значение, и соотносимо с адекватными эмоциями любого носителя языка.

    Ведущим признаком при отнесении того или иного слова к разряду эмотивных оказывается функциональный признак: если слово выражает или может выражать эмоции, то оно эмотивно. При этом первичной функцией эмотивов является эмоциональное самовыражение: говорящий не стремится вызвать какую-либо эмоцию у слушающего (это принципиальное отличие эмотивов от экспрессивной лексики, направленной на адресата). Эмотивная семантика языка, по мнению В.И.Шаховского, является нечетким семантическим множеством, так как практически все слова языка могут стать в определенных условиях общения эмотивными. Число словарных эмотивов ни в одном языке определить невозможно, тем более функциональных. Из этого следует важный, на наш взгляд, вывод о динамичности эмотивного компонента семантики слова, который может редуцироваться, сворачиваться, уходить в потенциал...

    Таким образом, В.И.Шаховским разрабатывалась семантическая теория эмотивности лексических единиц с ведущей кореляцией “эмотивность-коннотация” и ее вторичностью по отношению к денотативному компоненту семантики слова.

    Из названия работы Е.Ю.Мягковой (“Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования”) следует, что автор рассматривает эмотивность языковых единиц с позиций психолингвистики. Целью такого исследования является “установление статуса и специфики эмоциональной нагрузки слова (ЭНС) в индивидуальном сознании и тем самым в речевой (языковой) способности человека” (Мягкова 1990, с.7).

    ЭНС рассматривается как различные проявления отношения субъекта к тому, что называет воспринимаемое или используемое слово. Е.Ю.Мягкова поддерживает употребление термина “эмоциональный” в терминологическом поле психологии, а термина “эмотивный” в лингвистических исследованиях, однако психолингвистический характер ее работы обусловливает употребление “компромисного” термина - ЭНС (эмоциональная нагрузка слова).

    В указанной работе также разделяется мнение о том, что эмоциональные характеристики рассматриваются как часть коннотативного значения слова. Однако, по мнению Е.Ю.Мягковой, коннотативный компонент семантики языковой единицы является равноправным (а не вторичным) компонентом ее семантической структуры (“мы понимаем и чувсвуем одновременно, так как оцениваем и переживаем одновременно с называнием объекта оценки”) (Мягкова 1990).

    Основные теоретические выводы работы таковы:

ЭНС - неотъемлемый компонент психологической структуры значения слова (это пучок потенциально равных компонентов, каждый из которых может быть более или менее четко выраженным в определенных условиях функционирования слова),

исходя из современных представлений философов о роли эмоций в формировании субъективного образа объективного мира, а также из утверждения психологов о неразрывности интеллектуальной и эмоциональной сфер психики человека, можно предположить, что в индивидуальном сознании каждое слово несет определенную ЭНС,

изучать ЭНС следует через обращение к индивидуальному сознанию.

    Экспериментальное исследование, проведенное на материале 44 слов русского языка, с использованием методики семантического дифференциала подтвердило теоретические выводы работы и обосновало психолингвистическую теорию эмотивности языковых единиц.

    Дальнейшее развитие теории эмотивности языковых единиц в 90-х годах ХХ века привело к выдвижению на первый план принципов и методологической основы когнитивной лингвистики. Интересно отметить, что и В.И.Шаховский, и Е.Ю.Мягкова опубликовали работы о когнитивных основаниях эмотивности (см. Мягкова 1999, Шаховский 2003). Приведем лишь некоторые положения этих работ, так как они во многом дискуссионны и требуют дальнейшей доработки.

    Так, В.И.Шаховский, рассматривая эмоции как мотивационную основу человеческого сознания, отмечает, что эмоции не просто обязательно “сопровождают” когнитивные процессы, но являются довербальным компонентом когниции. Следовательно, в области языка (речи) дело уже не в самой эмоции, а в ее соответствии ситуации (эмотивно-когнитивному дискурсу) и форме ее выражения.

    Эмоции наблюдаются и непосредственно через язык тела, и опосредованно - через язык слов. Главное, что характеризует эмотивную вербалику, - это “примерность” фиксации эмоциональных состояний, так как “языковое одеяло” никогда не может покрыть все “эмоциональное тело” человека” (Шаховский 2003). Эмоциональное сознание является способом деятельности индивидуума и социума. Так возникает понятие “эмоциональная константа лингвокультурного сообщества” и признание труднопроницаемости эмоционального сознания в межкультурном общении (что необходимо учитывать в исследованиях на материале иностранных языков).

    Е.Ю.Мягкова в своей работе отмечает, что лингвистические работы по проблемам эмотивности языковых единиц часто опираются на психологические теории эмоций, а психологические исследования, в свою очередь, часто проводятся на языковом материале. Этот своеобразный замкнутый круг еще предстоит разорвать. Возможно, следует обратить внимание на изучение различных “эмоциональных концептов”. Один из таких способов - “построение прототипического сценария, описывающего не столько внешнюю ситуацию, сколько весьма абстрактную когнитивную структуру: грубо говоря, чувствовать конкретную эмоцию - значит чувствовать так, как чувствует человек, у которого имеются определенные мысли, характерные для данной ситуации” (Мягкова 1999). Такие сценарии, или модели эмоций обычно строятся на основании анализа языковых средств, используемых для описания соответствующей эмоции. Предметом анализа в таком случае становятся метонимические и метафорические выражения, посредством которых, с точки зрения когнитивной лингвистики, осуществляется концептуализация эмоций.

    Еще раз отметим, что исследование эмотивности языковых единиц в рамках когнитивной лингвистики находится в отечественном языкознании на начальном этапе, что предполагает выработку новых теоретических установок и их подтверждение языковым материалом. При этом следует учитывать результаты психолингвистических и социолингвистических исследований, что позволит определить необходимые пути в изучении эмотивности языковых явлений.

 

Литература:

1.  Мягкова Е.Ю. К проблеме исследования эмоциональности единиц индивидуального лексикона // Web Journal of Formal,Computational & Cognitive Linguitics 1999 http://fccl.ksu.ru/winter.99/cog_model/myagkova.pdf

2.  Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж, 1990

3.  Пиотровская Л.А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт-Петербургского университета. 1993. Сер.2. Вып.2 (№ 9)

4.  Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986

5.  Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987

6.  Шаховский В.И. Эмоции - мотивационная основа человеческого сознания // Статьи электронной библиотеки ВГПУ. 2003. http://www.vspu.ru/index.php?path=books&info=biblindx&indx=biblindx

 
КОНФЕРЕНЦИЯ:
  • "Современные проблемы и пути их решения в науке, транспорте, производстве и образовании'2011"
  • Дата: Октябрь 2011 года
  • Проведение: www.sworld.com.ua
  • Рабочие языки: Украинский, Русский, Английский.
  • Председатель: Доктор технических наук, проф.Шибаев А.Г.
  • Тех.менеджмент: к.т.н. Куприенко С.В., Федорова А.Д.

ОПУБЛИКОВАНО В:
  • Сборник научных трудов SWorld по материалам международной научно-практической конференции.