Рейтинг пользователей: / 2
ХудшийЛучший 

Ильина С.А.

Адаптация иноязычной лексики в русском языке (на примере заимствования «о’кей»)

Тамбовский государственный технический университет

 

Аннотация: В статье определяется место заимствованного слова “о’кей” в лексическом фонде русского языка. Делая вывод о прочности позиций слова “о’кей” в современной русской речи, автор поднимает проблему целесообразности подобных заимствований.

Ключевые слова и фразы: заимствованная лексика, лексический фонд русского языка, словари русского языка, слово “о’кей”, язык рекламы

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

УДК 81’371

Климентьева А.Д.

АССИМИЛИРОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СФЕРЕ ВЫРАЖЕНИЯ ЧУВСТВЕННОГО ВОСПРИЯТИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА.

Университет Российской Академии Образования (Астраханский филиал).

 

В данной статье рассматриваются вопросы, связанные с общеупотребительными заимствованными фразеологическими единицами татарского языка. Анализируется их происхождение, а также семантические характеристики.

Ключевые слова: «заимствование», «татарский язык», «семантические характеристики», «фразеологические единицы».

This article discusses issues related to commonly used borrowed phraseological units of Tatar language. Examines their origins, as well as semantic features.

Keywords: "borrowing", "TT", "semantic specifications", "phraseological unit".

 
Рейтинг пользователей: / 2
ХудшийЛучший 

УДК 811.111

Белякова И. Е.

Вербализация концепта «beauty» в современных англоязычных журналах

Тюменский государственный университет

 

Исследование посвящено средствам вербализации концепта «beauty» в современных англоязычных журналах. В статье утверждается, что это – один из наиболее частотных концептов, обладающий семантической широтой, что свидетельствует о его распространенности.

Ключевые слова: концепт, красота, культурная ценность

 
Рейтинг пользователей: / 4
ХудшийЛучший 

УДК 811.161.1'27+316.64

Морель Морель Д.А., Шатилина С.И.

ВОДКА И ПИВО В СОВРЕМЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА РОССИЯН

Белгородский государственный национальный исследовательский университет

 

В настоящей работе автор приводит результаты анализа системы обозначений напитков, ассоциативного поля стимула «напитки» и системы средств репрезентации интерпретационного поля концепта «напитки» в части, относящейся к водке и пиву. Материалы исследования получены с применением эмпирических методов и охватывают несколько половозрастных групп россиян. Показано, что водка и пиво имеют значимую, но не ключевую роль в современной российской картине мира и не являются в сознании опрошенных прототипичными представителями класса напитков.

Ключевые слова: напитки, водка, пиво, концепт, картина мира, ассоциативное поле, интерпретационное поле

 
Рейтинг пользователей: / 2
ХудшийЛучший 

Манчурина Л.Е.

ИЗУЧЕНИЕ СТИЛИСТИКИ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА

Северо-Восточный федеральный университет

 

В данном докладе рассматривается состояние изучения вопросов стилистики, как отдельного направления языкознания, в якутском языке. Рассматривается история изучения стилистики якутского языка по двум основным направлениям общей стилистики: структурной и функциональной стилистики. 

Ключевые слова: языковые и речевые факты (средства), сфера функционирования, стилистическая норма, узуальные нормы якутского языка, интерфентный характер, нормализационный поиск, функциональная стилистика, лексическая, морфологическая и синтаксическая стилистика.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

УДК 81-119

Голубцов С.А.

Интертекстуальные заимствования и их функциив художественном тексте

Кубанский государственный технологический университет

 

В данной статье  исследуются интертекстуальные заимствования в художественном тексте и рассматриваются их функции.

Ключевые слова: интертекстуальность, заимствования, текстообразование.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

УДК 80

Бабушкина О.Н.

К ВОПРОСУ О СОЗДАНИИ «СЛОВАРЯ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ОТРАЖАЮЩИХ

ОЦЕНКУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

Челябинский государственный университет

 

В данной статье рассматриваются отличительные характеристики фразеологических словарей нового поколения. Описываются принципы составления словаря фразеологизмов. содержащих оценочное знание о профессиональной деятельности.

Ключевые слова: фразеография, фразеологизм, оценка, когнитивный подход, оценочная категоризация, обыденное знание, профессиональное знание.

 
Рейтинг пользователей: / 3
ХудшийЛучший 

УДК 81   

Нашхоева М.Р.

К вопросу об употреблении аббревиатуры в англоязычных сетевых текстах

МГУ имени М.В. Ломоносова

M.R. Nashkhoeva

To the question about the abbreviation usage in English Network texts

Lomonosov Moscow State University

 

Аннотация:  В статье рассматриваются проблемы употребления аббревиатуры в сетевых текстах, в частности  форумах и блогах. Автор изучает теоретическую базу по данной проблематике, проводит анализ сетевых текстов. Подводя итоги, автор делает вывод, что сетевые тексты  изобилуют наличием аббревиатуры, использование различных  видов сокращений обусловлено стремлением автора экономии времени и пространства на носителе текстовой информации.

Ключевые слова: аббревиатура, акроним, сетевой текст, форум, блог.

Abstract:  The article is devoted to the problems of abbreviation usage in Network texts, particularly in forums and blogs. The author analyses the theoretical basis of the problem and gives the analysis of Network texts. In summary, the author drew a conclusion that Network texts are abounded in abbreviation, the usage of abbreviation is determined by author’s time and space saving tendency.

Key words: abbreviation, acronym, Network text, forum, blog.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Епимахова А.Ю.

К ПРОБЛЕМЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ

ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет»

 

Статья посвящена анализу когнитивных и коммуникативных характеристик иноязычных терминов (наименований лиц по профессии) современного мира. В условиях современного информационного общества отмечается тенденция роста значимости во всем мире интеллектуального труда, форма и содержание которого оказываются глубоко интернациональными.

Ключевые слова: заимствование, наименования лиц по профессии, когнитивные и коммуникативные характеристики, дискурс.

 

УДК 378.147:811.111’233’243:37.026

Карабутова Е.А.

Когнитивно-коммуникативно-деятельностный подход в обучении иноязычной речи студентов высшей профессиональной школы

Белгородский государственный научный исследовательский университет

 

Аннотация: в данной статье рассматривается когнитивно-коммуникативно-деятельностный подход к обучению иноязычной речевой деятельности профессионального общения студентов неязыкового вуза. Этот подход позволяет преподавателям выявить необходимые требования организации речи студентов на английском языке.

Ключевые слова: когнитивно-коммуникативно-деятельностный подход, иноязычная речевая деятельность, когниция, коммуникативное поведение.

The article deals with the cognitive-communicative-activity-theory-based approach to the process of teaching university students in foreign language speaking activity while discussing professional problems. This approach allows educators to properly capture organizational requirements of students’ English speaking practice.

Keywords: Cognitive-communicative-activity-theory-based approach, foreign language speaking activity, cognition, communicative behaviour.

 

УДК 80

Бабушкина О.Н., Шабалина Д.А.

КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ОЦЕНКИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Челябинский государственный университет

 

В данной статье рассматриваются когнитивные особенности формирования оценки в публицистическом дискурсе. Анализируются механизмы оценочной категоризации профессиональной деятельности на базовом уровне на примере текстов англоязычных газетных изданий.  

Ключевые слова: публицистический дискурс, оценка, оценочная категоризация, когнитивный механизм, профессиональная деятельность.

 

УДК 811.112.237

Лисейко Л.В. 

КОМУНІКАТИВНА АДЕКВАТНІСТЬ МОВНИХ ВИСЛОВЛЮВАНЬ

Чорноморський державний університет ім.П.Могили

 

Запропонована стаття розглядає відповідність, правильність та адекватність мовних висловлювань на різних мовних рівнях. У роботі описуюються відмінності між різними варіантами мов.

Ключові слова: літературна мова, діалект, говір, адекватність, стиль, норма, узгодженість висловлювання.   

 

УДК 811.111’12:372.811.11:478

Логунов Т. А., Филипьева Е. Ф.

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК КАК КОМПОНЕНТ УСВОЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО: ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ

ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» (Россия)

 

В настоящем докладе подчеркивается значение преподавание латинского языка для студентов, профессионально изучающих английский; описываются возможности современных информационно-коммуникационных технологий для модернизации преподавания латинского языка в вузе, повышения интереса к нему у студентов и укрепления межпредметных связей.

Ключевые слова: методика преподавания иностранного языка в вузе, латинский язык, межпредметные связи, интернет-ресурсы.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

УДК 81’373,23

         81’374,3

Иванова И.С.

ЛЕКСЕМЫ «человек»,  «мужчина» и  «женщина» в русской языковой картине мира с точки зрения лексикографии

Тамбовский государственный технический университет

 

В статье рассматриваются понятия картина мира, языковая картина мира. Лексемы человек, мужчина, женщина анализируются как элементы русской языковой картины мира, входящей в состав картины мира. Прослеживаются изменения, произошедшие в лексических значениях этих слов в XX  – начале XXI веков. Устанавливается взаимосвязь изменений в коллективном сознании русского народа, картины мира и русской языковой картины мира.

Ключевые слова: коллективное сознание, картина мира, языковая картина мира,  универсальная языковая картина мира.

 

УДК 811.111

Находкина А.А.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ЭПИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова

 

В статье рассматриваются проблемы перевода якутского эпического текста олонхо на английский язык. Особое внимание уделено лексико-семантическим трансформациям в переводе.

Ключевые слова: перевод, эпос, лексические трансформации.

 

Решетникова В.В.

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЗРЕЛОМУ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ И АСПИРАНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ

Московский государственный университет путей сообщения МИИТ

 

Эта работа посвящена обучению зрелому чтению на иностранном языке студентов и аспирантов технических вузов. Зрелое чтение характеризуется рядом параметров, которые являются общими для  обучения двум видам навыков чтения. Твердое знание грамматики и лексики на уровне свободного словосочетания, предложения и сверхфразового единства является первой не­обходимой предпосылкой для развития навыков зрелого чтения научного текста.

Ключевые слова:  овладение, навыки, умения, извлечение, идентичность, структуроно-вербальный, структурно-семантический, самокоррекция, сверхфазовое единство, моделировать, интерференция.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Петрова Т.И., Собакина И.В.

О СТИЛЕ ПЕРЕВОДА ЭПОСА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ЯКУТСКОГО ЭПОСА-ОЛОНХО)

Северо-Восточный федеральный университет имени М.К.Аммосова

 

В данной работе рассматриваются основные принципы перевода якутского героического эпоса-олонхо на русский язык, основанные на практической реализации. Как главное требование рассматривается  сохранение структурного своеобразия эпоса.

Ключевые слова: якутский героический эпос, перевод, стиль перевода, принципы перевода, сохранение стиля эпоса.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Жданова И.И., Гунбин К.А.

ПОНЯТИЕ «ТОЛЕРАНТНОСТЬ» В ПЕЧАТНЫХ СМИ ДЛЯ ДЕТЕЙ

МБОУ гимназия №2  г. Мурманска

 

В данной статье рассматривается лексическое выражение феномена толерантности в печатных СМИ для детей, отражение процесса воспитания этого нравственного качества у подрастающего поколения в  медиатекстах.

Ключевые слова: толерантность, терпимость, любовь, уважение, дружба, мир, единство

 

УДК 81’366

Щепка О.А.

ПОРІВНЯЛЬНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНИЙ АСПЕКТ

ДВНЗ „Приазовський державний технічний університет”

 

У статті досліджено порівняльні фразеологічні одиниці української мови, з’ясовано їхні структурні ознаки, проаналізовано компоненти, виявлено семантичні ознаки, мотивовано вибір об’єктів порівняння.

Ключові слова: фразеологізми, компаративні фразеологічні одиниці, порівняння.

 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Манчурина Л.Е.

ПРИВИТИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ПРИ НАЧАЛЬНОМ ОБУЧЕНИИ ЯКУТСКОМУ ЯЗЫКУ.

Северо-Восточный федеральный университет

 

  В современных условиях становления демократического российского государства русский и якутский язык признаны государственными языками на территории Республики Саха (Якутия).