Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

Евстифеева В.П. , Яшинская Н.С.

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ СПОСОБНОСТИ К МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ У СТУДЕНТОВ ТУРИСТСКОГО ПРОФИЛЯ

ГОУ ВПО Филиал ГУ КузГТУ в г.Новокузнецке

 

In this article it is mentioned the importance of forming the ability to cross-cultural communication in teaching the students of tourism. This problem is actual in teaching foreign languages nowadays and has an international character.

Keywords: ability to cross-cultural communication, teaching foreign languages, teaching the students of tourism.

В статье поднимается вопрос о важности формирования способности к межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка студентам туристского профиля. Эта проблема актуальна  в методике преподавания иностранных языков и носит интернациональный характер.

Ключевые слова: способность к межкультурной коммуникации, преподавания иностранного языка студентам туристского профиля.

Интерес, проявляемый к социально-культурному аспекту языка не случаен и, как всегда, обусловлен потребностями нашей постоянно меняющейся действительности. С глобальным ростом туризма в новом тысячелетии, интеграцией России в мировое пространство и туристское сообщество в том числе, обновлением содержания профессионального туристского образования, особую значимость приобретает языковая подготовка студентов туристского профиля, владеющих иностранными языками адекватно уровню занятости в индустрии туризма. Одной из первоочередных задач при обучении иностранным языкам на современном этапе является, как известно, задача формирования у обучаемых способности к межкультурной коммуникации, которая наряду с межлингвистической компетенцией подразумевает знание психологических, культурных и социальных правил, определяющих использование речи в определённых контекстах, что приобретает особую актуальность при подготовке студентов туристских специальностей, которые будут работать с иностранными туристами, и сотрудничать с зарубежными турфирмами.

Эффективность деловых контактов с представителями иного культурного социума зависит от ряда факторов, среди которых основными признаются: создание атмосферы психологического комфорта, благожелательности и открытости, а также умение устанавливать и развивать хорошие личные взаимоотношения с зарубежными гостями и партнёрами.     

Всеобщее внимание к вопросам межкультурной коммуникации вызвано и тем фактором, что смешение народов, языков и культур достигло невиданного размаха, и поэтому ещё острее встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам и пробуждение интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от непохожести других культур. Поэтому в настоящее время целью обучения иностранным языкам уже не может являться только передача лингвистических знаний, умений и навыков, и даже не энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в первую очередь, суммой географических и исторических понятий и явлений [1].

В последнее время  предметом всё более пристального внимания со стороны методистов и преподавателей становится развитие у студентов способности к межкультурной коммуникации, т.е. адекватному взаимопониманию участников коммуникативного акта, принадлежащих  к разным национальным культурам, что делает актуальным обращение к целому ряду личностных параметров обучаемого. В первую очередь, речь идёт о формировании таких качеств личности, как открытость, терпимость и готовность к общению. Открытость есть свобода от предубеждений по отношению к представителям другой культуры. Данное качество позволяет увидеть в культуре страны изучаемого языка непривычное, чужое. С открытостью связаны способность человека терпимо относиться к проявлениям чуждого, непривычного в своей культуре, готовность к межкультурному общению, что является существенной составляющей коммуникативной компетенции и обеспечивает активное общение с представителями иных социокультурных общностей [2 ].

Коммуникативная компетенция это, прежде всего, социокультурная компетенция, которая складывается  из знания социокультурной специфики страны изучаемого языка и умения строить своё поведение  в соответствии с этой спецификой, а также социолингвистическая компетенция, определяемая как умение использовать языковые средства  в соответствии с социальными условиями общения, и, наконец, дискурсивная компетенция, которая представляет собой знание различных типов дискурсов и правил их использования, а также умение их создавать и понимать с учётом ситуации общения [4 ]. Чтобы овладеть указанными компетенциями, обучаемый овладеть знаниями о стране изучаемого языка: её истории, географии, культуре, политическом строе, экономике, науке и пр.; о её народе: его образе жизни, традициях, взглядах и убеждениях, о его менталитете и системе моральных ценностей. Эти знания дадут возможность участвовать в диалоге культур, обеспечить формирование вторичной языковой личности.

При подготовке специалистов туристского профиля именно межкультурный аспект  в совокупности с личностно-деятельностнымым подходом нам представляется особенно важным. Одним из важнейших принципов  при обучении иностранным языкам становится формирование у студентов  умения взглянуть на отличия в другой культуре, насколько это возможно в рамках учебного процесса, с позиций жителя другой страны, умения понять сходство и различие культур, не создавая стереотипов, но и не создавая образа идеальной страны, живущей без проблем [2].

В процессе прохождения каждой темы студент в коммуникативной форме, участвуя в ролевых играх, не только овладевает необходимым лингвистическим материалом, но и приобретает определённые прагматические (как правильно вести себя в конкретной ситуации делового общения) и этические навыки поведения, находясь в чужой для него культурной среде. Обучающемуся предлагается поставить себя на место учебного персонажа и рассказать, как он поведёт себя в том или ином случае. Мы стремимся сформировать у студента умение абстрагироваться от привычного менталитета, вести себя в игровой ситуации как заданный ему американский (английский, немецкий, французский) персонаж. Подобная организация учебного коммуникативного процесса способствует биполярному сравнению языков и культур, обогащает социальный опыт обучаемого, активизирует его лингвистический опыт и, бесспорно стимулирует интерес к изучению языка и новой культуры. Касаясь межкультурных вопросов, мы используем стереотипы. Такой выбор делается для того, чтобы студент мог лучше понять важность межкультурного аспекта, не забывая при этом о расширении лингвистических знаний.

Успешность речевого общения специалистов туристского профиля в процессе их профессиональной деятельности зависит не только от высокого уровня владения иностранными языками, но и от их адекватного использования с учётом национально-культурной специфики речевого поведения иноязычных партнёров.  Под национально-культурной спецификой понимается исторически обусловленный тип  жизненного уклада, культурные обычаи, традиции, миропонимание, т. е. всё то, что данное общество делает и думает. Национально-культурная специфика лежит в основе общепринятых правил и норм общения, а, следовательно, её игнорирование  обычно вызывает непонимание и, как правило, ведёт к нарушению процесса общения [3]. Для достижения прагматического результата необходимо учитывать лингвострановедческий аспект педагогики обучения, который является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки менеджеров туризма.

 На наш взгляд, всё это является необходимым условием реализации задачи подготовки высокопрофессионального специалиста в плане, диалогичного, интерактивного и перцептивного по своей природе,  позволяющего «психологически раскрыть» партнёра, что даёт возможность разрешить проблемы национально-культурного общения и поднять его на новый, более качественный уровень.

 Культурные различия всегда оцениваются с точки зрения стороннего  наблюдателя, несущего свою собственную культуру. Поэтому тщетны все попытки дифференцировать и объективно оценить различные культуры [1]. Но будет весьма интересно выявить относительный и субъективный характер разных точек зрения и на основании этого сделать вывод, что твои собственные ценности не носят абсолютного характера. Проблема межкультурной коммуникации, безусловно, актуальна для всех стран и народов, поэтому задача формирования у обучаемых способностей к межкультурной коммуникации носит интернациональный характер, находящий, так или иначе, своё отражение в методике преподавания иностранных языков.                         

  

Литература:

1.   Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Страсбург – Москва_, 2003

2.  Сафонова В.В.Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности \ Дис. …д-ра пед. наук. М.: 1992

3.  Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Учебное пособие для преподавателей и студентов. М., 2007

4.  Электронный ресурс: www.mgimo.ru\files\6055\fn27_2007