Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

 

Гонина А.С.

Распространенность диалектов в Швейцарии

Сибирский государственный технологический университет

 

Данная работа посвящена анализу функционирования диалектов в Швейцарии. Приводится краткий экскурс в историю развития диалектов данной страны.

This work is devoted to the analysis of dialectsfunctioning in Switzerland. The brief excursus in the history of dialects in this country is given.  

Ключевые слова: диалекты, Швейцария, диалектные волны, повседневное общение.

  Диалект является самым старым языковым слоем из всех существующих. В.Б. Меркурьева выделяет следующие критерии для дефиниции диалекта: «локальная связанность, устная реализация, развитие по собственным языковым нормам, влияние соседних диалектов, влияние литературного языка, соотнесение с повседневной жизнью, употребление в определённых речевых ситуациях» [1; 19-20]. Данная дефиниция представляет собой попытку учесть исторический, психологический, социальный, семантический, грамматический и фонетический аспекты.

  В Швейцарии продолжает существовать консервативно-сохраняющее отношение к диалекту. Периоды особенно яркого расцвета диалекта называют «диалектными волнами». Роланд Рис следующим образом описывает эти всплески диалекта, которые были связаны с историческими событиями [2; 40].

  Первая «диалектная волна» исходила из Берна в 1901 году. Большой Совет кантона Берна принимает решение, несмотря на присутствие французских парламентариев, оставить бернский в качестве языка переговоров. С этого времени наблюдается и расцвет литературы на бернском диалекте. Во всей Швейцарии возникают движения в поддержку диалекта. Всеобщее употребление диалекта рассматривается как символ демократических взглядов.

   Вторая «диалектная волна» связана с именем Роберта Планты, в июне 1931 года он пишет ряд статей в NZZ (Neue Züricher Zeitung) «О борьбе за существование швейцарско-немецкого». Центром теперь становится г. Цюрих, он связан с новой оценкой диалекта в смысле духовной защиты отечества. Диалект становится гарантом национальной независимости и самостоятельности, что было особенно важно в годы фашистской угрозы. В послевоенные годы увеличивается употребление диалекта в общественной жизни - он проникает в церковь, школу, армию, однако, его престиж как языковой формы остаётся ещё некоторое время низким. Долгое время диалект считался чем-то провинциальным.

   Центром третьей «диалектной волны» вновь становится Берн, чему способствовали поэзия на диалекте (Курт Марти, Эрнст Эггиманн) и расцвет шансона на диалекте. Эта волна не ограничивается только интеллектуальными кругами. Вновь происходит переоценка диалекта, растёт количество ситуаций, в которых должен использоваться диалект.

  До сих пор продолжающаяся «диалектная волна» направлена не только против культурной и хозяйственной власти Германии, но и против гегемонии Цюриха внутри страны. Диалект употреблялся в Швейцарии так интенсивно, как сейчас, только в XVI-XVIII вв. перед переходом на новонемецкий письменный язык. Диалект - это единственно возможная языковая форма в повседневном общении между швейцарцами всех социальных слоев. Литературный язык расценивается здесь как чужой, научный, официальный и служит для передачи деловой информации.

 

Литература:

1. Меркурьева, В. Б. Диалект и литературный язык в немецкоязычных драмах (отношения комплементарности и изоморфизма): монография. - Иркутск : ГОУ ВПО ИГЛУ, 2004. - 346 с.

2. Ris, R. Dialekte und Sprachbarrieren aus Schweizer Sicht // Dialekt als Sprachbarriere. Tübingen, 1973. – 60 S.

 
Вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться, чтобы оставлять сообщения на форуме.
Обсудить на форуме...

Добавить комментарий к статье (СОВЕТ! Войдите под своим именем и паролем, чтобы Автор мог Вам ответить)


Защитный код
Обновить

Секции/подсекции
Whats Your Google PageRank?